原 文
九月丙戌,颉xié利献马三千匹、羊万口,帝不受,令颉利归所掠中国户口。丁未,引诸卫骑兵统将等习射于显德殿庭,谓将军已下曰:“自古突厥与中国更有盛衰。若轩辕善用五兵,即能北逐獯xūn鬻yù;周宣驱驰方、召,亦能制胜太原。至汉、晋之君,逮于隋代,不使兵士素习干戈,突厥来侵,莫能抗御,致遗中国生民涂炭于寇手。我今不使汝等穿池筑苑,造诸淫费,农民恣令逸乐,兵士唯习弓马,庶使汝斗战,亦望汝前无横敌。”于是每日引数百人于殿前教射,帝亲自临试,射中者随赏弓刀、布帛。朝臣多有谏者,曰:“先王制法,有以兵刃至御所者刑之,所以防萌杜渐,备不虞也。今引裨pí卒之人,弯弧纵矢于轩陛之侧,陛下亲在其间,正恐祸出非意,非所以为社稷计也。”上不纳。自是后,士卒皆为精锐。壬子,诏私家不得辄立妖神,妄设淫祀,非礼祠祷,一皆禁绝。其龟易五兆之外,诸杂占卜,亦皆停断。长孙无忌封齐国公,房玄龄邢国公,尉迟敬德吴国公,杜如晦蔡国公,侯君集潞国公。
●习射殿庭
唐太宗亲自训练将士,练习骑射,重视武备。唐朝能够打败众多强敌,是与太宗的努力分不开的
译 文
九月一日,颉利进献良马三千匹,羊一万头,太宗不接受,命令颉利归还掳掠的中原百姓。二十二日,太宗率领所有禁军步骑将领在显德殿殿庭学习射箭,对将军及其以下的官员说:“从古以来,突厥与中国互有盛衰。像轩辕善于使用五种兵器,就能北逐獯鬻;周宣王驱使方叔、召虎,也能在太原取胜。到了汉、晋的君王,以及隋代,平时不操练兵士,突厥来犯,没有人能够抵御,致使中原百姓在敌寇手中处于极端困苦的处境。我现在不让你们挖池塘筑花园,产生过多的费用,不让农民放纵安逸享乐,兵士只练习射箭骑马,期望使你们有战斗力,也期望你们前面没有强敌。”于是每天率领数百人在殿前教他们射箭,皇帝亲自考试,射中的人随即赏赐弓刀、布匹绸缎。朝中有很多劝谏的臣子,他们说:“先王制度法令,规定拿武器到皇帝处所的人要根据刑法论处,用来预防坏事发生,这是防患于未然。现在率领副将士卒一类的人,在皇宫殿前檐下平台及台阶上弯弓放箭,天子却在旁边,恐怕祸出意外,这不是用来为国家考虑的做法。”太宗不采纳。从此以后,士兵都成了精锐。二十七日,太宗诏令私人之家不得擅立妖神,随意设立不适当的祭祀,所以不合礼法的祭祀祈祷,一概禁绝。除了龟甲兽骨五种占卜以外,其他杂七杂八的占卦卜卦也都停止断绝使用。长孙无忌封为齐国公,房玄龄封为邢国公,尉迟敬德封为吴国公,杜如晦封为蔡国公,侯君集封为潞国公。